Forum Haiti : Des Idées et des Débats sur l'Avenir d'Haiti


Rejoignez le forum, c’est rapide et facile

Forum Haiti : Des Idées et des Débats sur l'Avenir d'Haiti
Forum Haiti : Des Idées et des Débats sur l'Avenir d'Haiti
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
-39%
Le deal à ne pas rater :
Pack Home Cinéma Magnat Monitor : Ampli DENON AVR-X2800H, Enceinte ...
1190 € 1950 €
Voir le deal

Montréal:Des chercheurs d'origine haitienne lancent un ambitieux projet..

2 participants

Aller en bas

Montréal:Des chercheurs  d'origine haitienne lancent un ambitieux projet.. Empty Montréal:Des chercheurs d'origine haitienne lancent un ambitieux projet..

Message  Marc Jeu 5 Mar 2009 - 11:32

Amélie Daoust-Boisvert
Édition du mercredi 04 mars 2009



Des Québécois tentent de créer un langage animé universel en s'inspirant des images symboliques de la langue chinoise


Babel effondrée, les humains se sont dispersés dans la plus grande incompréhension. Sans nier la richesse culturelle propre à la diversité langagière, des Québécois tentent de retisser le lien perdu depuis la tour légendaire en créant un langage planétaire inspiré... du chinois![/size]

Transportons-nous au début de février 2025. Devant son portable, un jeune Québécois, appelons-le Maxime Clairemont, clavarde avec son ami russe Dimitri Ivanovich. «Il fait très beau à Montréal, cinq degrés, et toujours pas de neige cette année.» En direct, son texte s'accompagne d'un court film en dessins animés 3D que Dimitri comprend immédiatement. «À Moscou, c'est pareil», signifie l'animation que notre protagoniste imaginaire reçoit en retour à Montréal: on voit la Place Rouge baignée de soleil, parcourue de passants habillés légèrement.

De la science-fiction? Si peu. C'est le rêve qui enflamme le philosophe Lionel Audant, son fils, l'homme d'affaires Pascal Audant, les ingénieurs Benoît Ozell et Michel Gagnon et le linguiste Nathan Ménard. Ensemble, ils veulent créer une interface graphique grâce à laquelle un Chinois et un Allemand, ou un Français et un Russe pourraient échanger chacun dans sa propre langue et se comprendre en temps réel. L'Université Nankai, à Tianjin en Chine, participera également au projet.

Fou, mais scientifique

Les ingénieurs prévoient que d'ici un an, une «grammaire» informatique transformant automatiquement des histoires simples en animations commencera à émerger, sans qu'un produit concret ne soit encore prêt. Deux ans de plus seront nécessaires pour créer un prototype capable d'animer automatiquement des textes élémentaires, comme des contes pour enfants. Dans quatre ans, n'importe quel récit composé à partir d'une base de mots prédéterminée pourrait prendre vie à l'écran. Ensuite? Tout devient possible, croit Lionel Audant, qui anticipe même que les artistes et les artisans du cinéma s'intéresseront à cet outil.

Quel est le lien entre ces dessins animés et la langue chinoise? «Rapidement, nous allons nous buter à l'abstraction», dit Pascal Audant. «C'est là que la langue chinoise a une longueur d'avance, car tout y est métaphorique», poursuit le jeune homme d'affaires. Il explique que «la bonté» se dit et s'écrit en chinois «comme une mère agit avec son enfant». Voilà quelque chose de plus facile et concret à animer que le concept de bonté même. Il concède qu'une animation montrant une mère avec son enfant n'évoquerait pas nécessairement «bonté» dans le cerveau des Occidentaux, «mais ça éveillerait tout de même un sentiment semblable». Il estime que leur nouveau langage animé nécessitera bel et bien un certain apprentissage, «mais qu'un milliard de personnes vont déjà tout comprendre». Aucun besoin de comprendre les idéogrammes pour s'initier à ce nouveau langage. Il faudra plutôt se familiariser avec la philosophie derrière le système qui arrive à représenter les concepts les plus abstraits, comme la bonté ou l'amour, de manière concrète.

Le linguiste Nathan Ménard a éprouvé «une curiosité mêlée de scepticisme» lorsque les Audant l'ont sollicité. «Je percevais cela comme une innovation technologique de plus, voire, un nouveau gadget», a-t-il avoué en entrevue avec Le Devoir. S'il dit aborder le tout avec l'esprit critique et la distance qui s'imposent pour un scientifique, cela lui semble réaliste maintenant qu'il a constaté «le point de départ résolument conceptuel. En plus, les produits déjà développés sont de qualité». En effet, un système d'apprentissage des langues, U'SLIC, a déjà été mis sur le marché par la compagnie de Pascal Audant, Unima.

L'ingénieur Michel Gagnon, de la Polytechnique, explique que lorsque les Audant ont cogné à sa porte, il a accepté de leur prêter son expertise scientifique parce que le «projet est complètement fou». Mais, ajoute-t-il, «à la différence d'un vrai projet de fous, nous avons une méthodologie scientifique».

Son collègue Benoît Ozell, expert en intelligence artificielle, a réagi pareillement. Avec la stagiaire postdoctorale Amal Zouage, il s'occupera de l'aspect graphique du processus informatique, qui «comprendra» les phrases pour les transformer en images animées. «Ce ne sera pas obligatoirement réaliste», précise celui qui a précédemment travaillé sur la représentation du feu. «Pour quelqu'un qui a peur des araignées, un point à huit pattes en bâtonnet, ça fait peur», illustre-t-il.

Celui qui a déjà traduit une phrase dans Google sait que mot à mot, le résultat est souvent ridicule. Michel Gagnon explique qu'il «faudra créer un outil qui décode les phrases, le gros bon sens et les inférences qu'elles contiennent, dit l'ingénieur. On va commencer par animer de petits contes, mais vais-je arriver à animer Le Devoir, c'est une autre histoire!» Pour automatiser le tout, il devra par exemple créer un code qui signifie «voler» et qui fait effectivement voler le mot auquel il se rapporte, mais qui s'applique autant à un colibri qu'à un avion ou à un cerf-volant.

Heureusement, les linguistes se penchent sur ces problèmes sémantiques depuis un certain temps, ne serait-ce que pour créer des logiciels de correction efficaces. Nathan Ménard, professeur retraité en linguistique de l'Université de Montréal qui poursuit des activités de recherche, coordonne cet aspect des travaux de l'équipe avec le professeur de chinois à Montréal Hu Wong Ju. Il avertit que «c'est tout un défi de s'inspirer, même de façon prudente, du système de représentation conceptuel qui sous-tend le système d'écriture chinois». Il juge que l'outil qui émergera du projet de recherche sera surtout utile dans l'apprentissage d'une langue seconde, et qu'à plus long terme on «pourrait créer une méthode de communication complètement nouvelle».

«Le problème que je veux résoudre, c'est la diversité des langues. Comment retrouver l'universalité de la langue originelle», explique l'idéateur de l'entreprise et philosophe Lionel Audant. Il croit que l'écriture statique est un pis-aller devant l'impossibilité de représenter par écrit le monde dans toute sa mouvance. Aussi, sa première motivation est philosophique, soit de recréer «une langue mère».

Le projet bénéficie pour le moment d'un budget de 1,5 million, provenant de l'organisme à but non lucratif Prompt Québec qui organise des partenariats de recherche industriels-universitaires, de la compagnie Unima elle-même et de fonds de recherche publics comme le Conseil de recherche en science et génie (CRSNG).


Journal Le devoir de Montréal

Marc
Technicien

Masculin
Nombre de messages : 65
Localisation : Aquin-Haiti
Loisirs : culture de pitimi
Date d'inscription : 30/12/2007

Revenir en haut Aller en bas

Montréal:Des chercheurs  d'origine haitienne lancent un ambitieux projet.. Empty Re: Montréal:Des chercheurs d'origine haitienne lancent un ambitieux projet..

Message  Invité Jeu 5 Mar 2009 - 11:53

Puisqu'ils s'inspirent des images symboliques des languies chinoises, ne serait pas intéressant d'intégrer des chercheurs chinois dans cette équipe?

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Montréal:Des chercheurs  d'origine haitienne lancent un ambitieux projet.. Empty Re: Montréal:Des chercheurs d'origine haitienne lancent un ambitieux projet..

Message  Sasaye Jeu 5 Mar 2009 - 12:49

Marc,
C'est fantastique.
Mes compliments à ces compatriotes.

Ce texte répond, plus ou moins, à une question qui m'aiguillait depuis longtemps.

Pendant mes voyages en Chine, j'ai découvert que les gens qui parlaient le Mandarin, le Cantonais ou le Fukian ne se comprenaient pas, oralement.
Cependant, ils lisaient tous, et comprenaient parfaitement les textes écrits en caractère chinois.
En d'autres termes, ces gens lisaient les mêmes journaux.

Imaginez un anglophone, un francophone et un kreyolophone lisant le même texte qui developpe un sujet qu'ils comprennent instantanément.

Ce concept est différent du système basé sur l'alphabet, la syntaxe et la grammaire.
Sasaye
Sasaye
Super Star
Super Star

Masculin
Nombre de messages : 8252
Localisation : Canada
Opinion politique : Indépendance totale
Loisirs : Arts et Musique, Pale Ayisien
Date d'inscription : 02/03/2007

Feuille de personnage
Jeu de rôle: Maestro

Revenir en haut Aller en bas

Montréal:Des chercheurs  d'origine haitienne lancent un ambitieux projet.. Empty Re: Montréal:Des chercheurs d'origine haitienne lancent un ambitieux projet..

Message  Invité Jeu 5 Mar 2009 - 13:07

Sasaye a écrit:
Pendant mes voyages en Chine, j'ai découvert que les gens qui parlaient le Mandarin, le Cantonais ou le Fukian ne se comprenaient pas, oralement.
Cependant, ils lisaient tous, et comprenaient parfaitement les textes écrits en caractère chinois.
En d'autres termes, ces gens lisaient les mêmes journaux.

Marc
,

Si tel est ainsi, pourquoi ces chercheurs doivent-ils re-inventer la roue?

Pourquoi ne pas seulement vulgariser dans le monde occidental ces caractères chinois qui fonctionnent très bien depuis des siècles?


Le Latin ne pourrait-il pas faire le meme travail puisque nous savons qu'il sera plus facile d'apprendre cette langue que les symboles chinois?

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Montréal:Des chercheurs  d'origine haitienne lancent un ambitieux projet.. Empty Re: Montréal:Des chercheurs d'origine haitienne lancent un ambitieux projet..

Message  Invité Jeu 5 Mar 2009 - 20:07

On veut faire une sorte de seconde langue comme l'esperanto. C'est realisable mais je leur souhaite bonne chance

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

Montréal:Des chercheurs  d'origine haitienne lancent un ambitieux projet.. Empty Re: Montréal:Des chercheurs d'origine haitienne lancent un ambitieux projet..

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum